Skip to content | Skip to main menu | Skip to current section menu | Accessibility

Print this page

Tales from Limerick Zoo by Edwin Morgan

 

More about this item

"Just noticed a mistake in the limericks: second line of 'Ibis' should have 'the brook', not 'a brook'. (Dittography again presumably, from first line?) Perfection, elusive nymph, keeps slipping away – Best, Eddie

How did you enjoy the Polish shambles?"

Whyte's Mariscat Press had just published Tales from Limerick Zoo. Morgan's comment – that 'a brook' should read 'the brook' – shows his attention to detail, and a number of Archive holdings contain handwritten corrections to similar errors.

"The Polish shambles" refers to a reading at the Third Eye Centre, which was part of Polish Realities: Polish Arts in the 1980s, a season of exhibitions and events across Glasgow. At the reading, after Morgan had read from Tales from Limerick Zoo, and Tom Leonard had also read, the guest Polish poet and his translator had a shouted argument on stage about the accuracy or otherwise of the translations.

 
Top

Related resources

 

Tales from Limerick Zoo - Postcard

 1980s

Just noticed a mistake in the limericks: second line of 'Ibis' should have 'the brook', not 'a brook'…

/More
/Related resources

 
Details

Date: 21 November 1988

Author: Edwin Morgan, written to Hamish Whyte

 

Locate in SPL Catalogue